Subtítulos en vivo y traducción para Google Meet, Zoom y MS Teams.
Subtítulos bilingües en tiempo real con traducción precisa por IA y latencia ultrabaja, directo en tu navegador. No te pierdas ni una palabra en tus reuniones. Sin bot, sin configuraciones complicadas.
Funciona con Google Meet, Zoom y Microsoft Teams en Chrome y Edge.
Cómo funciona
1. Instala la extensión
Agrega SonicMeet a Chrome o Edge. Fíjala para acceso rápido.
2. Entra a tu reunión
Abre Google Meet, Zoom o Teams en tu navegador como siempre.
3. Haz clic en Iniciar
Los subtítulos aparecen al instante. Toma notas y revisa las transcripciones después.
Pensado para situaciones reales de reuniones
Sigue reuniones rápidas en inglés
Ve subtítulos bilingües en tiempo real para no quedarte atrás cuando los hablantes nativos hablan rápido.
Standups con equipos multilingües
Equipos internacionales pueden leer subtítulos en su propio idioma mientras escuchan el original.
Toma notas sin perder el hilo
Toca cualquier línea de subtítulo para guardarla como nota. O agrega notas libres, todo vinculado a la línea de tiempo de tu reunión.
Revisa lo que se dijo después de la llamada
La transcripción completa y las notas se guardan automáticamente. Busca, relee y no dependas solo de tu memoria.
Por qué SonicMeet es diferente
Ningún bot entra a tu reunión
Funciona completamente en tu navegador. Sin notificación de grabación, sin el incómodo aviso de que un bot se unió para los demás participantes.
Subtítulos en tiempo real con baja latencia
Los subtítulos aparecen en menos de un segundo, lo suficientemente rápido para leer mientras la gente habla.
Subtítulos bilingües
Ve el original y la traducción lado a lado. Alterna entre solo el original, solo la traducción o ambos.
Notas rápidas desde los subtítulos
Toca cualquier línea de subtítulo para guardarla como nota. Agrega ideas libres en cualquier momento. Sin cambiar de contexto.
Historial completo de transcripciones
Los subtítulos y notas de cada reunión se guardan. Revisa, busca y exporta cuando lo necesites.
Privacidad ante todo
El audio se queda en la pestaña de tu navegador. Solo se envían segmentos cortos de texto para la traducción; no se almacenan grabaciones.
Planes simples, por horas de reunión
Empieza gratis. Actualiza solo cuando necesites más tiempo de reunión.
Free
Pruébalo en tu próxima reunión.
- 20 minutos / mes
- Subtítulos en tiempo real en reuniones
- Subtítulos bilingües (original + traducción)
- Calidad estándar de subtítulos
Starter
Para unas cuantas reuniones por semana.
- 8 horas / mes
- Todo lo de Free
- Calidad y latencia prioritarias
- Soporte por correo
Pro
Para reuniones diarias y toma de notas.
- 20 horas / mes
- Todo lo de Starter
- Soporte prioritario
Power
Para quienes tienen reuniones todo el día.
- 50 horas / mes
- Todo lo de Pro
- Soporte prioritario
Ultra
Para equipos y usuarios avanzados que viven en reuniones.
- 120 horas / mes
- Todo lo de Power
- Soporte prioritario
Contáctanos para soluciones empresariales personalizadas
Creado por alguien que pasa el día en reuniones

Hola, soy Ethan Hu. Soy ingeniero de software en una gran empresa tecnológica en un país donde el idioma principal no es mi lengua materna. Gran parte de mi semana la paso en reuniones: standups, revisiones de diseño, all-hands. Seguir el ritmo en un segundo idioma es agotador.
Creé SonicMeet porque estaba cansado de perderme cosas en reuniones rápidas y pasar las noches releyendo transcripciones solo para entender lo que se dijo. Quería algo que se quedara tranquilamente en mi navegador, me diera subtítulos y traducciones claros en tiempo real, y me permitiera tomar notas rápidas sin perder la concentración. Uso SonicMeet todos los días. Si algo no funciona bien o tienes ideas, escríbeme directamente; leo cada mensaje.